Voyage

Voyage, voyage… Non pas de chanson aujourd’hui mais une vidéo instructive : des informations réelles sur le trajet Réunion-Paris (ou province), une petite leçon de créole (sous-titres avec quelques fautes mais on n’est plus à ça près de nos jours). J’espère vous faire découvrir à la fois le bonheur des voyages, la joie des transports, la langue créole, les mimiques locales et un “artiste-péi” comme on dit, plutôt doué : Le Letchi amer”. Continuer la lecture

Share

Bas clergé

Dans un de mes derniers billets, je me demandais pourquoi on disait  “comme la misère sur le bas clergé” et je me posais encore plus de questions sur les précisions apportées quelquefois “bas clergé espagnol” ou “bas clergé breton”. C’était véritablement une question que je me posais et que je vous posais. Comme Trublion attend une explication, je dois dire que je n’ai rien trouvé, je me contente donc de faire des suppositions. Continuer la lecture

Share

Misère

Misère, misère ! La misère est la condition pénible de nature physique, matérielle ou morale, susceptible d’inspirer la pitié et de déclencher la colère, comme celle des Gilets Jaunes et du peuple français en ce moment. Il y a certes pire dans d’autres pays mais il faut bien reconnaître que la France se paupérise en ce moment. Continuer la lecture

Share

– onner…

Aujourd’hui, réflexions sur le français, la langue française et sur ce fameux -onner qui est un suffixe familier à valeur diminutive et/ou fréquentative, parfois péjorative, s’ajoutant à des bases verbales le plus souvent à des verbes du premier  groupe (les verbes se terminant par ER) mais pas toujours. Pardonner me semble faire partie d’une autre histoire, bien compliquée, mais pardonner c’est bien plus simple qu’absoudre.

Continuer la lecture

Share

Goguette

Vous le savez depuis que vous me connaissez, j’aime les mots, même ceux que l’on oublie et peut-être même plus ceux-là que les autres, de crainte qu’on ne les expulse définitivement de notre vocabulaire. Aujourd’hui j’avais envie de  vous présenter GOGUETTE, rien à voir avec “les gogues” qui sont les toilettes en argot. Non goguette, comme partir en goguette en ces périodes de festivités. Continuer la lecture

Share

Jaquette

Hier je vous parlais de paltoquet et passant d’un mot à l’autre (en anglais – langue qui fait de nombreux emprunts au français – paltock signifie « jaquette »)  puis d’une idée à une autre, je ne peux m’empêcher de préciser que la jaquette a des sens multiples. Continuer la lecture

Share

Paltoquet

À propos de discours puisque mon dernier billet se terminait sur ce point-là, qu’avez-vous pensé de la dernière intervention télévisée de Manu ? Demain soir, nous aurons droit aux vœux pour 2019, on va regarder et peut-être même écouter mais j’avoue que je n’ai pu tenir les treize minutes du dernier blabla présidentiel. Je suis partie avant la fin. Continuer la lecture

Share

Vocabulaire

Régulièrement je m’inquiète de l’appauvrissement de ma langue maternelle et je constate  aussi que l’Académie Française choisit de supprimer arbitrairement des mots, sans aucune logique autre que le fait que ces mots ne sont pas utilisés (Selon qui ? Qui décide qu’ils ne sont pas suffisamment utilisés ?). Sur une longue période, il y a plus de mots supprimés qu’introduits ; par ailleurs les nouveaux mots sont souvent d’origine étrangère .

Continuer la lecture

Share