Corruptissima republica

Aujourd’hui pas de créole, mais un peu de latin. Fallait-il traduire ces mots ? Corruptissima republica. Issima, superlatif : la plus, très. La plus corrompue des républiques. La sentence complète « Corruptissima republica plurimae leges » que l’on pourrait traduire « plus l’État est corrompu, plus les lois se multiplient ». (Tacite) Continuer la lecture

Share